Every year, around this time, The Moon Hare finishes his feast.
He has devoured all light, warmth, and life, bringing the onset of Winter.
The Moon Hare, out of food, begins his long journey around the Earth.
And the Sun Wolf pursues.
Every year on Wulfnacht, we light candles and hearth fires.
They make the long night bright for the Sun Wolf!
We gather as family and feast on warm, hearty food.
We leave some for the Sun Wolf so she can keep up her strength.
But the most important thing of all on Wulfnacht is the love and warmth we share on this, the longest night.
Merry Christmas & Happy Wulfnacht!
from the Tamberfam
Chaque année, à cette époque, le Lièvre Lunaire termine son festin.
Il a dévoré toute lumière, chaleur et vie, provoquant le début de l’hiver.
Le Lièvre Lunaire, à court de nourriture, entame son long voyage autour de la Terre.
Et la Louve Soleil le poursuit.
Chaque année, lors de la Wulfnacht, nous allumons des bougies et des feux de cheminée.
Ils éclairent la longue nuit de la Louve Soleil !
Nous nous réunissons en famille et nous régalons de plats chauds et copieux.
Nous en laissons un peu à la Louve Soleil pour qu'elle puisse conserver ses forces.
Mais la chose la plus importante de Wulfnacht est l’amour et la chaleur que nous partageons au cours de cette nuit la plus longue.
Joyeux Noël et bonne Wulfnacht !
du Tamberfam
Щороку, приблизно в цей час, Місячний Заєць закінчує свій бенкет.
Він поглинув все світло, тепло і життя, принісши холодну зиму.
Місячний Заєць, якому не вистачає їжі, починає свою довгу подорож навколо Землі.
А Сонячна Вовчиця переслідує його.
Щороку у Вовчу ніч ми запалюємо свічки та вогнище.
Вони роблять довгу ніч світлою для Сонячної Вовчиці!
Збираємося всією родиною і ласуємо теплою, ситною їжею.
Ми залишаємо трохи для Сонячної Вовчиці, щоб вона змогла зберегти свою силу.
Але найголовніше у Вовчій ночі — це любов і тепло, якими ми ділимося в цю найдовшу ніч.
Веселого Різдва та щасливої Вовчої ночі!
від Tamberfam